Foreignization

  • 网络异化;异化翻译;异化翻译法

ForeignizationForeignization

Foreignization

异化

异化(foreignization)是指偏离本土主流价值观,保留原文的语言和文化差异(Venuti,2001:240)〔1〕;或指在一定程度上保留原 …

异化翻译

...读者切实感受到异国情调,便 由早期的归化翻译转变为异化翻译 (Foreignization)。 鲁迅在翻译过程中主张使译文“欧 化”.“保 …

异化翻译法

异化翻译法(foreignization)和归化翻译法(domestication)是美国翻译理论家Lawrence Venuti(1995)为了描写翻译策略而创造的两 …

异化法

一书中将第一种方法冠名为“异化法(foreignization)”,将第二种方法冠名为“归化法(domestication)”。

异化手法

...修辞手段时,基本保留了原文的特色,采用了直译手或称异化手法(foreignization),旨在向西方国家介绍中国文化,让这些蕴涵中华 …

异化译法

异化法,foreig... ... ) dissimilation of legal system 法制异化 ) foreignization 异化译法 ) judiciary's alienation 法官异化 ...

异化策略

异化派主张翻译应当采取异化策略foreignization),归化派主张翻译应当采取归化策略(domestication),两派各自为政、 …

洋化

直译会导致译文“洋化”(foreignization),从而有助于保存原文的“风姿”,但在不能直译的地方采用直译,就会变成令人不解或 …

热词推荐